"

31 BÔNG CẨM CHƯỚNG

Ngày xửa ngày xưa, có một bà hoàng hậu không có con. Mỗi sáng, bà đều ra vườn cầu xin Trời ban cho một đứa con trai hoặc con gái. Rồi một thiên thần từ trên trời hiện ra và nói: “Hãy yên tâm, bà sẽ có một đứa con trai có phép thuật ước gì được nấy. Bất cứ điều gì nó ước trên đời này, nó đều sẽ có được.” Bà liền đến gặp nhà vua, kể cho ông nghe tin vui, và khi đến ngày, bà sinh hạ một hoàng tử. Nhà vua mừng rỡ vô cùng.

Mỗi sáng, bà cùng đứa bé ra khu vườn nuôi thú dữ, rồi tắm rửa trong một dòng suối trong. Một lần nọ, khi đứa bé đã lớn hơn một chút, nó đang nằm trong vòng tay bà và bà ngủ thiếp đi. Lúc đó, lão đầu bếp già, người biết đứa bé có phép thuật ước gì được nấy, đã đến đánh cắp nó đi. Lão bắt một con gà mái, cắt ra từng mảnh, rồi nhỏ máu gà lên tạp dề và váy của hoàng hậu. Sau đó, lão mang đứa bé đến một nơi bí mật, nơi một người vú nuôi phải cho nó bú. Lão chạy đến gặp nhà vua và tố cáo hoàng hậu đã để thú dữ cướp mất con mình.

Khi nhà vua nhìn thấy máu trên tạp dề của bà, ông tin lời lão, nổi giận đùng đùng, ra lệnh xây một tòa tháp cao, không có ánh mặt trời hay ánh trăng nào lọt vào được, rồi nhốt vợ mình vào đó và xây kín lại. Bà phải ở đó bảy năm không ăn không uống, chết đói. Nhưng Đức Chúa Trời đã sai hai thiên thần từ trên trời xuống, hóa thành hai con bồ câu trắng, bay đến mang thức ăn cho bà hai lần mỗi ngày cho đến khi bảy năm trôi qua.

Tuy nhiên, lão đầu bếp nghĩ thầm: “Nếu đứa bé có phép thuật muốn gì được nấy, mà ta lại cứ ở đây, nó có thể dễ dàng khiến ta gặp họa.” Thế là lão rời khỏi cung điện, tìm đến chỗ cậu bé – giờ đã lớn khôn đủ để nói năng. Lão bảo cậu: “Hãy ước có một tòa lâu đài nguy nga với vườn tược và mọi thứ trang hoàng lộng lẫy.” Vừa thốt ra lời ước, mọi thứ cậu mong muốn đã hiện ra ngay trước mắt.

Một lúc sau, lão đầu bếp lại tới nói: “Ở một mình thế này không hay, hãy ước có một thiếu nữ xinh đẹp làm bạn đồng hành.” Hoàng tử vừa ước xong, một cô gái đã đứng trước mặt, xinh đẹp vượt xa mọi bức họa trần gian. Hai người cùng chơi đùa, yêu thương nhau hết mực, còn lão đầu bếp già thì đi săn như một quý tộc thực thụ. Nhưng rồi lão chợt lo sợ: biết đâu hoàng tử sẽ ước đoàn tụ với phụ vương, khiến lão rơi vào cảnh nguy nan. Thế là lão tìm cách kéo cô gái ra chỗ vắng, ra lệnh: “Đêm nay khi hắn ngủ say, hãy đâm lưỡi dao này vào tim hắn, mang tim và lưỡi về cho ta. Nếu không làm, ngươi sẽ chết.” Nói xong lão bỏ đi.

Hôm sau quay lại, thấy cô gái vẫn chần chừ, lão quát: “Sao ngươi dám không làm theo lệnh ta?” Cô gái đáp: “Tại sao tôi phải giết một cậu bé vô tội chưa từng hại ai?” Lão đầu bếp gầm lên: “Nếu không làm, chính mạng ngươi sẽ phải đền.”

Khi lão đi khỏi, cô gái bí mật sai người bắt một con nai cái nhỏ, giết thịt lấy tim và lưỡi đặt lên đĩa. Thấy lão già trở lại, cô vội bảo hoàng tử: “Nằm xuống giường, đắp chăn kín người đi.” Tên độc ác bước vào hỏi: “Tim và lưỡi của thằng bé đâu?” Cô gái đưa đĩa cho hắn, nhưng hoàng tử bất ngờ hất chăn ngồi dậy: “Lão già tội đồ! Sao ngươi dám mưu hại ta? Giờ ta tuyên án: ngươi sẽ hóa thành chó xù đen, đeo vòng cổ vàng, phải ăn than hồng cho đến khi lửa phun từ cổ họng!” Lời vừa dứt, lão già biến ngay thành chó xù đen đeo vòng vàng. Đầu bếp mang than hồng tới, con vật phải ăn cho đến khi lửa phun ra từ yết hầu.

Hoàng tử ở lại thêm ít lâu, rồi nhớ thương mẫu hậu, không biết bà còn sống hay không. Chàng nói với cô gái: “Ta sẽ trở về cố hương, nếu nàng đồng ý đi cùng, ta sẽ chăm lo cho nàng chu toàn.” “Ôi,” nàng thở dài, “đường xa diệu vợi, thiếp sẽ làm gì nơi đất lạ không người thân thích?” Thấy nàng do dự, lại không nỡ rời xa, chàng ước biến nàng thành đóa cẩm chướng lộng lẫy, mang theo bên mình. Chàng lên đường hồi hương, con chó xù đen đeo vòng vàng lẽo đẽo chạy theo.

Tới tòa tháp giam giữ mẫu thân, thấy tháp quá cao, chàng ước có chiếc thang dài chạm tận đỉnh. Trèo lên nhìn vào, chàng gọi: “Mẹ kính yêu của con! Hoàng hậu cao quý! Mẹ còn sống hay đã khuất rồi?” Bà đáp: “Ta vừa dùng bữa xong, còn no lắm,” vì ngỡ đó là tiên nữ. Chàng nói: “Con là hoàng tử bé bỏng của mẹ, đứa trẻ mà người ta bảo đã bị thú dữ xé xác. Nhưng con vẫn sống, và sẽ giải thoát cho mẹ sớm thôi!”

Chàng trèo xuống, vào yết kiến phụ vương, xưng là thợ săn lạ mặt, xin được phục vụ đức vua. Nhà vua phán: “Được, nếu ngươi tài giỏi và kiếm được thú rừng cho trẫm, hãy ở lại. Nhưng vùng này từ lâu đã vắng bóng hươu nai.” Người thợ săn hứa sẽ mang về nhiều thú đến mức nhà vua có đủ thịt thịnh soạn cho bàn tiệc hoàng gia.

Chàng tập hợp tất cả thợ săn trong vùng, dẫn họ vào rừng, bảo vây thành vòng tròn rộng, chừa một lối trống nơi chàng đứng, rồi bắt đầu ước. Hai trăm con hươu và hơn thế nữa đồng loạt chạy vào vòng vây, các thợ săn bắn hạ chúng. Thịt thú được chất đầy sáu mươi xe bò, chở về kinh thành, và lần đầu tiên sau nhiều năm, nhà vua lại có bàn tiệc thịnh soạn với đầy ắp thịt rừng.

Lúc này, nhà vua vô cùng vui mừng, liền ra lệnh cho toàn bộ hoàng tộc cùng dự bữa ăn với mình vào ngày hôm sau, và mở một yến tiệc linh đình. Khi mọi người đã tụ họp đông đủ, nhà vua phán với người thợ săn: “Bởi ngươi tài giỏi khác thường, ngươi sẽ được ngồi bên cạnh trẫm.” Chàng thưa: “Tâu Đức Vua, xin bệ hạ thứ lỗi, hạ thần chỉ là một kẻ săn bắn thấp hèn.” Nhưng nhà vua nhất quyết không nghe, cứ khăng khăng: “Ngươi phải ngồi cạnh trẫm,” cho đến khi chàng đành phải vâng lệnh.

Trong lúc ngồi ở vị trí cao quý ấy, chàng nghĩ về người mẹ thân yêu của mình, và thầm mong một trong những đại thần thân cận của nhà vua sẽ nhắc đến bà, hỏi thăm về tình cảnh của hoàng hậu đang bị giam trong tòa tháp, không biết bà còn sống hay đã qua đời. Vừa khi ý nghĩ ấy thoáng qua, vị quan thị vệ đã cất tiếng: “Tâu bệ hạ, chúng thần được hưởng niềm vui nơi đây, nhưng không biết hoàng hậu trong tháp hiện thế nào? Người còn tại thế hay đã khuất núi rồi?” Nhà vua đáp: “Bà ta đã để lũ thú hoang xé xác đứa con trai yêu quý của trẫm; trẫm không muốn nghe nhắc đến tên bà ta nữa.”

Ngay lập tức, người thợ săn đứng dậy và tâu: “Tâu phụ vương kính mến, mẹ con vẫn còn sống, và con chính là đứa con trai của mẹ. Con không hề bị thú dữ cướp mất, mà là do tên đầu bếp độc ác kia đã giật con khỏi tay mẹ khi mẹ đang ngủ, rồi lấy máu gà vấy lên tạp dề của mẹ.”

Nói xong, chàng dắt con chó đeo vòng cổ bằng vàng đến và tuyên bố: “Chính hắn là kẻ độc ác đây!” rồi truyền đem than hồng tới, buộc con chó phải nuốt trước mặt mọi người, cho đến khi lửa bốc ra từ cuống họng nó. Sau đó, người thợ săn hỏi nhà vua có muốn nhìn thấy con chó trong hình dạng thật của nó không, rồi ước nó biến lại thành tên đầu bếp, lập tức hắn hiện nguyên hình đứng đó, vẫn mặc chiếc tạp dề trắng và đeo con dao bên hông. Nhà vua trông thấy hắn thì giận dữ điên người, lập tức ra lệnh tống giam hắn vào ngục tối nhất.

Rồi người thợ săn lại tiếp: “Thưa cha, cha có muốn gặp người thiếu nữ đã chăm sóc con rất ân cần, nhưng sau đó lại định giết con, dù rốt cuộc đã không làm thế dù mạng sống của cô ấy phụ thuộc vào việc ấy?” Nhà vua đáp: “Có, trẫm muốn gặp nàng.” Hoàng tử nói: “Tâu phụ vương, con sẽ cho cha thấy nàng trong hình dạng một đóa hoa tuyệt đẹp,” rồi chàng thò tay vào túi, lấy ra đóa cẩm chướng rực rỡ, đặt lên bàn tiệc hoàng gia – vẻ đẹp của nó khiến nhà vua thốt lên rằng chưa từng thấy bông hoa nào sánh bằng. Hoàng tử lại nói: “Giờ con sẽ cho cha thấy nàng trong hình dạng thật,” rồi ước biến nàng trở lại thành thiếu nữ, lập tức nàng xuất hiện, xinh đẹp đến mức không người họa sĩ nào có thể vẽ nổi.

Nhà vua sai hai thị nữ và hai người hầu vào tháp, đón hoàng hậu ra ngoài và đưa bà tới dự tiệc trong hoàng cung. Nhưng khi được dẫn vào, bà không ăn uống gì, chỉ nói: “Đức Chúa Trời nhân từ và rộng lượng đã nuôi dưỡng mẹ trong tháp, Người cũng sẽ sớm giải thoát cho mẹ.” Bà sống thêm được ba ngày rồi qua đời trong bình an. Khi bà được an táng, đôi bồ câu trắng – vốn là thiên thần từ trời đã mang thức ăn cho bà trong tháp – bay theo linh cữu và đậu trên nấm mộ.

Nhà vua già ra lệnh xé xác lão đầu bếp làm bốn mảnh, nhưng nỗi đau buồn đã gặm nhấm trái tim ngài, và chẳng bao lâu sau nhà vua cũng qua đời. Người con trai của vua kết hôn cùng người thiếu nữ xinh đẹp mà chàng đã mang theo trong túi áo dưới hình dáng đóa hoa, còn họ giờ đây sống ra sao, chỉ có Trời mới biết được.

Bản quyền

Truyện Cổ Tích Grimm Copyright © 2025 by khosachviet.com. All Rights Reserved.